Ale!

#28 Viimeinen talvi

Raisa Marjamäki

”Kielitaito tuntuu ihanalta, niin kuin luistelisi. Kielikokemus ehkä painovoimalta?”

Monituisten kielten ja kulttuurien parissa kasvaneen runoilija Raisa Marjamäen Viimeinen talvi näyttää ja pohtii, millaista on kirjoittaa runoutta muulla kuin omalla äidinkielellään. Teos koostuu kahdesta osasta: tekijän St Andrewsin yliopistossa Skotlannissa kirjoittamista englanninkielisistä runoista sekä esseestä, joka avaa kosmopoliittisen kulttuuripiirin ja eurooppalaisittain oudon ja perifeerisen suomen kielen välistä kuilua. Voiko kieltä ja kulttuuria dekolonisoida, jos se ei tunnusta koskaan kolonisoituneensa?

POESIAVIHKOT-KESTOTILAUS

45,00 Lisää ostoskoriin


POESIAVIHKOT #28
Raisa Marjamäki:
Viimeinen talvi
30 sivua
166 x 240 mm
Kansi: Raisa Marjamäki ja Mikko Branders
Sidosasu: stifattu, vihko
ISBN 978-952-305-178-2
ISSN 2343-0834
Luokitus: 82.5, 88.2
Helmikuu 2021

10,00 

Opintojeni loppuvaiheessa Skotlannissa ohjaajani totesi publication in English can’t be far away ja aistittavissa oli, myös itsessäni, asenne, jonka mukaan jos kerran voi kirjoittaa ja julkaista englanniksi, miksi ei muka niin tekisi? (Jos loukkaantuisi vakavasti, mutta pääsisi osallistumaan ja voittamaan paraolympialaisissa; sitten löytyisikin keinohermo tai leikkaus, jokin konsti jolla saisi liikuntakykynsä takaisin, eikä voisi enää voittaa paraolympialaisissa. Sen sijaan voisi jälleen kävellä.) Koska “voittaminen ei auta ketään.” Kielitaitoa riittää mutta kielitaito ei riitä. Tarvitaan toista lajia.

Raisa Marjamäki

Raisa Marjamäki (s.1987) on käsillään ajatteleva runoilija, suomentaja ja kustannustoimittaja.
(lisää…)