#13 Talvinen matka
Georges Perec
Suomennos ja jälkisanat Sami Sjöberg
Ranskalaisen kirjailijan kuuluisa teksti käsittelee tekijyyden ja plagioinnin kysymyksiä
Talvinen matka (Voyage d’hiver) lukeutuu ranskalaisen OuLiPo-ryhmän perusteksteihin, ja sitä on ihailtu, tulkittu ja kommentoitu aktiivisesti sen ilmestymisvuodesta 1979 alkaen. Suomennos sisältää kääntäjä Sami Sjöbergin laatiman kommentaarin, joka avaa herkullisen ajankohtaisia näkökulmia plagioinnin, tekijyyden ja kulttuurisen yhteisöllisyyden kysymyksiin.
47,00 €Lisää ostoskoriin
POESIAVIHKOT #13
Georges Perec
Talvinen matka
Suomentanut Sami Sjöberg
28 sivua
125 x 176 mm
Taitto: Marko Niemi
Sidosasu: stifattu, vihko
ISBN 978-952-305-083-9
ISSN 2343-0834
Luokitus: 84.2
Kesäkuu 2017
10,00 €
Varasto loppu
Kello oli neljä aamulla kun Degraël sai Talvisen matkan luettua loppuun. Hän oli löytänyt siitä noin kolmekymmentä lainausta. Siinä oli varmasti muitakin. Hugo Vernierin kirja vaikutti olevan suunnaton tilkkutäkki 1800-luvun lopun runoutta; mosaiikki, jonka lähes jokainen pala oli jonkun toisen työtä. Mutta juuri kun hän yritti kuvitella tämän tuntemattoman kirjailijan, joka halusi ammentaa kirjansa ainekset muiden kirjoista, kun Degraël yritti kuvitella tämän mielettömän ja ihailtavan hankkeen kokonaisuudessaan, hän tunsi epäluulon ja hätäännyksen heräävän: hän oli juuri muistanut, että ottaessaan kirjan hyllyltä hän oli mekaanisesti pannut merkille sen julkaisuajankohdan, sellaisen nuoren tutkijan reflekseillä, joka ei milloinkaan katsele kirjaa kirjaamatta sen bibliografisia tietoja muistiin. Ehkä hän oli erehtynyt, mutta hän uskoi lukeneensa 1864.
Arvosteluja
“Georges Perecin nokkela, alkujaan vuonna 1979 ilmestynyt tarina 'Talvinen matka' näyttää kirjallisuuden sitaattiluonteen.”
“Georges Perec on ilman muuta kokeellisen kirjallisuuden virtuoosi, mestarillinen kielipeluri ja huiputtaja.”